Томас Грейвс - Любовта е, когато двама грешат (Превод Мирослава Панайотова)
Томас Грейвс израства в Ню Йорк, но понастоящем живее в Салем, Масачузетс със съпругата си и двете си деца. Той е редактор и писател на блога Scarriet Poetry & Culture, всекидневен уебсайт, включващ оригинални стихове и есета, чието начало е през 2009 г. Взема участие като поет в литературна конференция през 2016 г. в Румъния. Неговата книга „Бен Мазер и новият романтизъм“ трябва да излезе тази година.
Thomas Graves lives in Salem, Massachusetts with his wife and two children. He is the editor and writer of the Scarriet Poetry & Culture blog, a daily website featuring original poems and essays since 2009. He was a featured poet in a 2016 literary conference in Romania. His book, Ben Mazer and the New Romanticsm is scheduled to be published this year. He grew up in New York City.
КОГАТО ГОВОРИХ НАДЪЛГО ЗА ЛЮБОВТА
Когато говорих надълго за любовта,
Никой не чакаше пред залата да ме обича.
Любовта трябва да се шепне, а не да се изнася лекция за нея
Беше една тема и темата на поезията
Беше много важна.
Говорих още и още.
В публиката - шест бивши. Те
Не искаха да чуят нищо от това, което трябваше да кажа.
Любопитството ги беше довело там, както тогава,
когато се обичахме.
В края на беседата се разплаках.
Хората се закашляха. Столовете изскърцаха и въздъхнаха.
WHEN I SPOKE AT LENGTH ON LOVE
When I spoke at length on love,
There was no one waiting outside the hall to love me.
Love should be whispered, not lectured on
Was one theme, and the theme of poetry
Was very strong.
I talked on and on.
In the audience—six exes. They
Did not want to hear anything I had to say.
Curiosity had brought them there, as when
We loved back then.
At the end of the talk, I cried.
People coughed. The chairs creaked and sighed.
НЕ МОЖЕШЕ ДА СИ ТИ
Не можеше да си ти.
Мила, правим това,
което правят родителите ни.
Майка ти беше луда, а баща ти лъжлив.
Нямаше да се оженя за теб.
Майка ти беше луда, а баща ти лъжлив.
Можем да се целуваме и да слушаме песен.
Но любовта няма да работи,
ако обществото греши.
Майка ти беше луда, а баща ти лъжлив.
Мила, правим това,
което правят родителите ни.
Нямаше да се оженя за теб.
IT COULDN'T HAVE BEEN YOU
It couldn’t have been you.
Darling, we do what our parents do.
Your mother was crazy and your father was untrue.
I wasn’t going to marry you.
Your mother was crazy and your father was untrue.
We can kiss and listen to a song.
But love won’t work if society’s wrong.
Your mother was crazy and your father was untrue.
Darling, we do what our parents do.
I wasn’t going to marry you.
ЛЮБОВТА Е, КОГАТО ДВАМА ГРЕШАТ
Любовта не помага на никого и не лекува никого, не е когато
Някой, който е щастлив, повдига духа на някого, който е тъжен.
Бях мил. Тя беше либертинка - затова винаги беше бясна:
Направех ли невинна забележка, тя я считаше за обвинение.
Защо не разберем това? Адът не е малка нация.
Прочетете Комедията. Адът е дълъг 4000 мили.
Любовта не съществува, когато един човек е прав, а един човек греши.
Връзката, предназначена да бъде временна, е грешна предварително,
Без значение колко сладък е партньорът или умел танцът.
Ако мислите, че сте прав в подобна ситуация, грешите.
Защо любовта се проваля? - Грешните мислят, че са прави -
Което води до гняв, негодувание и злоба.
Непознатата любов е грешна. Непознатото никога не върви добре.
Греши с мен. Ако някой е прав, и двамата ще отидем по дяволите.
LOVE IS WHEN TWO ARE WRONG
Love doesn’t help anyone, or cure anyone, it’s not when
Someone who is happy lifts up someone who is sad.
I was nice. She had been a libertine—that’s why she was always mad:
I would make an innocent remark she considered an accusation.
Why don’t we figure this out? Hell is not a small nation.
Read the Commedia. Hell is 4,000 miles long.
Love doesn’t exist when one person is right and one person is wrong.
A relationship meant to be temporary is wrong in advance,
No matter how sweet the partner or skillful the dance.
If you think you are right in a situation like that, you’re wrong.
Why does love fail?—The wrong think they are right—
Which leads to anger, indignation and spite.
Unknown love is wrong. The unknown never goes well.
Be wrong with me. If someone is right, we’ll both go to hell.
Превод Мирослава Панайотова
Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 33, май, 2021