Дженк Гюндогду – Случайна роза (превод: Айше Рубева)
случайна роза
уморих се
заради теб моя далечина
от безмълвието си сутрин
от илюзията на разпадащи се къщи
от своите пътища
говорех, очаквах че всички ще млъкнат
този ден ти бе цъфнала роза за двама ни
отново казвам
случайна роза цъфнала на устните ти…
не го казвай на никого
защото ще търсят причината
а планината е само раната
на гледащия към света
казах ти, заради теб отвърнах поглед
от кината, от неоните,
от безименната тълпа
от жителите на изоставения като безполезен камшик град
от жестоките поклонници на властта и парите
заради теб доведох тишината тук
да се слее с твоя пурпурен цвят, наведи се и погледни
бях висок и слаб
в един забравен мъж
бях време издълбано в празнота
седнах да се вгледам в себе си
видях една растяща самота
пустата ми градина, бездънния ми кладенец
свободен в съня ти
о моя случайна роза, о мой тъмен рай
о препятствие мое на пътя ми
заради това забравих тази любов
ела, влей се в моята зелена река
Превод от турски: Айше Рубева
Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 49, септември, 2024