Дженк Гюндогду - Сянката на града (Превод: Айше Рубева)
не вярвайте на новините от фронта!
влаковете с дългите си вечерни коне
преминават през двора на майките
плъзгайки се с плача на града
сърцето на бойната каска расте в зениците ти
далеч е съкровището докоснато от писмата
народ отглеждащ децата си
за да вдигнат картата от земята
болката забравила душата си
повдига останалата между него
и червената земя небе
огън срещу смъртта
ранени разговори
наизустен бог
ме описват
в изгубената слънчева пустиня
търся пушката си
докато денят се връща назад
измежду другите дни
със своите дълги нощни коне
през сънищата на майките
преминава мълчанието на един влак
момче търсещ смисъл
кървав минтан, ранена сол
сянката на града като куц крак
стои в очакване зад фронта
от устните на болката се чува:
не вярвайте на новините от фронта!
Дженк Гюндогду
Превод Айше Рубева
Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 47, март, 2024