New Asocial Poetry

View Original

Малгожата Боржесковска – Отломки

Специално за читателите на НАСП полската поетеса Малгожата Боржесковска предостави ръкописа на новата си поетична книга с работно заглавие „Отломки“, от която подбрахме няколко стихотворения. Приятно четене.

Молба

подръж ми ръката
докато светът престане да се клати като паднал на земята капак
облаците ще са високо
небето няма да падне на главата ти с полилея във форма на полумесец
подръж ми ръката
дори да докосна китката ти
съжалявам, че всичко е прашно

преди да възкръснат стените и подът да бъде намерен
подръж ми ръката
нарисувай обратен път на дланта си
към повърхността на живота

Объркване на състоянията

тази война смесва състоянията на материята
земята се превръща в газ в дим
изгаря във фосфорна буря
суха земя суха като радиална кост
открита от стената – трансформира
200 от тях се превръщат в останки
меките тела на жените се вкаменяват
след изнасилванията
въздухът се разпада полепва по калта разтваря се
телата растат сини нокти бетон и метал

създава се нов свят
смесена материя
тази война дори нарушава присъдите
като животински трупове - разкъсва
за кръв от сухожилия
и костни фрагменти

След

стоиците казват, че смъртта е еднодневка -
просто „пук!“ вече ни няма,
публикуваме, изпращаме имейли, а преди получателят да прочете първите три думи, да хареса снимката, нас ни няма-
ден след ден, нощ след нощ
майска еднодневка
вече не сме, както сме били милиони през векове и епохи
нищо не се е случило
въпреки това
може би онзи листолюбив диплодок, който се взира в небето
в деня на бялата комета предрече, че ще дойда;
също и саблезъбият тигър, двата мамута, които сега изчезват
предусетиха какво ще се случи;
а в пещерите Ласко някой нарисува профила ми сред антилопи
и онзи викинг, който замръзна с вдигнат топор
замръзна и умря с отсечена глава 
под разбития череп
и те мислят за мен 

може би имам значение
в окото на майската еднодневка отразила звезда
залепена с арабска гума на самия ръб на вселената
знам, че някой ден ще ме отлепят
от живота

надявам се
ще остане следа
като портрет откъснат от стената
Сенека

 

Превод от полски Г.Милев, Б.Пангелов

Списание „Нова асоциална поезия“, бр. 43, май, 2023