Vessislava Savova – Triumph of life

The triumph of life is contained in each breath of life that surrounds us. We see the blossoms of nature in every line of the first translations for today – Haiku by Vessislava Savova. The words create a mirror image of the soul contained in the haiku poems. This and more of the spring equinox in the newest translations in Japanese, Chinese, Russian, Hungarian, Croatian, Italian, Romainian and Serbian in the foreign language section.

(English text is by the author)

 

 

In Japanese; translator – Maria Baurenska

黒髪を
飾る白花
初恋や

first date
white blossoms all over
her black hair

–Sakura International Award, 2014

 

 

In Chinese; translator – Chen-ou Liu

Chinese Translation (Traditional)

第一隻麻雀
溫過的清酒已經冷卻下來
然而你缺席
第一張日曆頁
被撕裂成碎片

Chinese Translation (Simplified)

第一只麻雀
温过的清酒已经冷却下来
然而你缺席
第一张日曆页
被撕裂成碎片

first sparrow
the mulled sake cools down
without you
the first calendar page
is torn into pieces

Cattails, May 2014

 

Chinese Translation (Traditional)

孫子的相片
顯示
在訊佳普上
戴著她丈夫的眼鏡
嘗試閱讀電子音信

Chinese Translation (Simplified)

孙子的相片
显示
在讯佳普上
戴著她丈夫的眼镜

尝试阅读电子音信

photos
of their grandchildren
over Skype
she tries to read the message
with her husband’s glasses

Sonic Boom, 2, 2015

 

In Hungarian; translator – Szondi György

kora regel
a balkonon egy férfi
pelenkiát tereget

early morning
on the balcony a man
hangs out diapers

Different Silence, 2012

 

In Croatian; translator – Đurđa Vukelić-Rožić

radni dan
netko je stao
na leptira

a workday
someone had stepped
on a butterfly

Diogen, SECOND PRIZE – SUMMER SENRYU 2013

nakon zalaska
poziv na večeru
sa svijećama

afterglow
an invitation to dinner
with candles

Diogen, 2013/Editor’s choice

 

In Romanian; translator – Cristina OPREA

noapte cu zăpadă –
chiar şi vocea corbului
dispare

a snowy night
even the raven’s voice
fades away

Sharpening the Green Pencil, 2014

 

In Russian; translator – Vladislav Vassilev

имэйлы
зеркальное отражение моих
его инициалы

emails
his initials
a mirror image of mine

Ёршик/Ershik du Jour, January 2015

 

In Italian; translator – Lucia Fontana

equinozio di primavera
l’ombra di mia madre e mia
della stessa misura

spring equinox
my mother’s shadow and mine
the same size

Incense Dreams – issue 1, May, 2017

 

In Serbian; translator – Milan Dimitrievich

промрзли врабац
дише на топлом ми длану
триjумф живота

a frozen sparrow
is breathing on my warm palm
the triumph of life

Пред Звездним Вратима, 2015

 

New Asocial Poetry magazine

Comments

comments